a BÍBLIA para todos Edição Comum (BPT)
2

21Eu sou um narciso do vale de Saron,

uma açucena dos vales.

(Ele)

2Sim, como uma açucena entre espinhos

assim é a minha amada

comparada com as outras raparigas.

(Ela)

3Como a macieira entre as outras árvores,

assim é o meu amado

comparado com os outros rapazes.

À sua sombra me sento com prazer;

os seus frutos são deliciosos.

4Levou-me a beber na sala de banquetes

e ergueu sobre mim o estandarte do amor.

5Reanimem-me com passas de uva,

confortem-me com maçãs,

porque morro de amor!

6Que ele ponha a mão esquerda debaixo da minha cabeça

e com a direita me abrace.

7Eu vos peço, mulheres de Jerusalém,

pelas gazelas e corças que vivem nos montes!

Não despertem o meu amado

nem o perturbem, sem que ele queira.

8Ouço a voz do meu amado!

Ele aí vem, a correr pelas montanhas

e a saltar sobre as colinas.

9O meu amado é como um gamo

e como um filhote de gazela.

Lá está ele atrás do nosso muro,

olhando pelas janelas,

espreitando pelas persianas.

10O meu amado está a falar comigo!

(Ele)

Anda, minha querida;

levanta-te e vem, meu amor!

11Olha! O inverno já passou

e com ele foram-se as chuvas.

12Já há flores pelo campo;

chegou o tempo das canções;

e ouve-se cantar a rola nos nossos campos.

13Na figueira começam a brotar os figos

e as vinhas em flor espalham o seu perfume.

Anda, minha querida;

levanta-te e vem, meu amor.

14Minha pomba, que te escondes entre as rochas,

em refúgios inacessíveis,

deixa-me ver o teu rosto;

deixa-me ouvir a tua voz,

porque a tua voz é suave

e o teu rosto é encantador.

15Apanhem as raposas, as raposas pequenas,

que devastam as nossas vinhas,

porque as nossas vinhas estão em flor.

(Ela)

16O meu amado é meu e eu sou dele.

Ele apascenta o seu rebanho

em campo de açucenas.

17Antes que rompa o dia e fujam as sombras2,17 Ou: Quando soprar a brisa da tarde e as sombras alastrarem.,

volta meu amor, volta,

como a gazela ou como um jovem veado,

correndo sobre montes e colinas.

3
(Ela)

31Durante a noite, na minha cama,

procurei o amor da minha vida;

procurei-o, mas não o encontrei.

2Levanto-me e percorro a cidade,

procurando o amor da minha vida

pelas ruas e pelas praças!

Procurei-o, mas não o encontrei.

3Perguntei aos guardas

que faziam a ronda na cidade:

«Não viram o amor da minha vida?»

4Mal me afastei deles,

encontrei o amor da minha vida.

Agarrei-o e não o quero deixar;

quero levá-lo para minha casa,

para o quarto onde a minha mãe me concebeu.

5Eu vos peço, mulheres de Jerusalém,

pelas gazelas e corças que vivem nos montes!

Não despertem o meu amado,

nem o perturbem, sem que ele queira.

(Ela)

6Que é isto que vem do deserto,

avançando como colunas de fumo,

como nuvens de fumo, de mirra e de incenso

e de todo o género de perfumes?

7É a liteira de Salomão!

Vem escoltada por sessenta soldados

dos mais valentes de Israel;

8todos eles manejam a espada

e são hábeis guerreiros;

levam a espada à cintura,

e não têm medo da escuridão da noite.

9O rei Salomão fez uma liteira

de madeira do Líbano.

10Fez-lhe as colunas de prata,

as costas do trono, de ouro,

e o assento, de tecido de púrpura;

e o interior foi decorado com carinho

pelas mulheres de Jerusalém.

11Mulheres de Sião,

saiam para ver o rei Salomão!

Ele traz na cabeça o diadema

que a sua mãe fez para o coroar no dia do casamento,

que é o dia mais feliz da sua vida.

4
(Ele)

41Como és bela, minha amada! Como és bela!

Os teus olhos são duas pombas

escondidas atrás do teu véu;

os teus cabelos lembram um rebanho de cabras

a descer dos montes de Guilead.

2Os teus dentes lembram um rebanho de ovelhas

a sair do lavadouro, acabadas de tosquiar:

cada uma com a sua irmã gémea,

sem nenhuma falta.

3Os teus lábios são uma fita escarlate

e o teu falar é encantador;

as tuas faces são duas romãs,

por detrás do teu véu.

4O teu pescoço é como a torre de David,

rodeada de troféus;

nela estão dependurados os escudos,

os mil troféus dos heróis.

5Os teus dois seios são como gémeos de gazela

que pastam num campo de açucenas.

6Antes que rompa o dia e fujam as sombras4,6 Ou: Quando soprar a brisa da tarde e as sombras alastrarem. Ver 2,17.

hei de ir ao monte da mirra e à colina do incenso.

7Toda tu és bela, minha amada!

Não há em ti nenhum defeito!

8Vem do Líbano, minha noiva, vem ter comigo!

Vem das montanhas do Líbano,

desce dos cumes de Amaná, Senir e Hermon,

deixa essas cavernas de leões

e esses montes dos leopardos.

9Roubaste-me o coração,

minha amiga, minha noiva!

Roubaste-me o coração

com um só dos teus olhares,

com uma só pérola do teu colar.

10Como são agradáveis as tuas carícias,

minha amiga, minha noiva!

As tuas carícias são mais deliciosas que o vinho!

O teu perfume é mais agradável

do que todos os bálsamos aromáticos!

11Dos teus lábios brota o mel, minha noiva!

Mel e leite há debaixo da tua língua!

O perfume dos teus vestidos é reconfortante

como o odor das montanhas do Líbano!

12Ó minha amiga, minha noiva,

tu és um jardim murado e fechado

uma nascente selada.

13As tuas plantas são um pomar de romãs,

com frutos saborosos

e flores de alfena e de nardo,

14nardo e açafrão,

cana aromática e canela,

com todas as árvores de incenso,

com mirra e aloés,

com todas as melhores espécies aromáticas.

15E a fonte deste jardim é a nascente onde brotam

as águas vivas que correm do Líbano.

(Ela)

16Levanta-te, vento norte!

Vem cá, ó vento sul!

Soprem no meu jardim

e espalhem o seu perfume.

Que o meu amado venha ao seu jardim

e coma dos seus deliciosos frutos!