Confiança no Novo Testamento
No Novo Testamento, a confiança geralmente está ligada ao incentivo para confiar na bondade de Deus e nas suas promessas. A palavra grega para "confiança" também pode significar "ter fé". Nas epístolas de Paulo, a palavra “confiança” é repetidamente usada para significar fé em Deus e em Jesus Cristo.
Palavras para “Confiar”
O Novo Testamento usa o mesmo verbo para “confiar” e para “ter fé”, que é pisteuo. O substantivo derivado dele é pistis ("confiança", "fé").
Estas palavras têm o significado geral de "confiança", quando essa confiança é depositada não em Deus, mas numa pessoa (ver Atos 27: 11
No Novo Testamento, estas palavras também podem ter um significado cristão específico: fé em Deus e em Jesus Cristo.
Confie em Deus
Nos Evangelhos, pisteuo geralmente significa confiar na ajuda de Deus e no seu poder de fazer milagres. Jesus pede que as pessoas confiem em Deus e que não fiquem ansiosas (veja Marcos 11: 22
Outras passagens também enfatizam que as pessoas não devem confiar em si mesmas, mas somente em Deus (ver 2 Coríntios 1: 9
Confie nas promessas de Deus
A palavra "confiança" também é usada para se referir a pessoas que confiam nas promessas de Deus. Paulo confia em Deus Atos 27: 25
Esperança e fé
Paulo usa cada vez mais a palavra pistis para significar "fé em Deus e no seu filho Jesus Cristo". No capítulo 4 de Romanos, Paulo usa propositadamente as diferentes nuances do significado da palavra para vincular esperança à fé. Assim como Deus justificou Abraão porque ele tinha esperança (pistis, traduzida como "fé" na maioria das traduções para o português) em Deus, Deus nos justificará por causa da nossa fé (pistis).